1
00:00:02,460 --> 00:00:05,130
Terry, hvis du ikke spildte tid
på at vælge TUMS,
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,548
ville vi være på Taco Bell nu.
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,509
Du ved godt, Lip Monster-tilbuddet
kun er en gang om året.
4
00:00:09,509 --> 00:00:13,388
Forskellige TUMS med forskellige Dews.
Kors, se lidt Chef's Table.
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,516
Jeg håber bare, vi ikke går glip
af pakkerne med hot sauce.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,060
Hvis jeg hører,
"Her i dag, væk tamale" igen,
7
00:00:19,185 --> 00:00:22,605
mister jeg troen
på TBells tekstforfatteres dedikation.
8
00:00:23,064 --> 00:00:26,067
Glenns bil har stået på kantstenen
for mange mandage i træk.
9
00:00:26,151 --> 00:00:29,404
Han må lære, at gadefejerne
regerer dette domæne med en jernkost.
10
00:00:29,404 --> 00:00:34,242
Ja, eller måske har han ikke flyttet
sin bil, fordi I to skød ham ud i rummet.
11
00:00:34,242 --> 00:00:37,704
Du ved, på grund af det
med Crystal Skull Vodka-kuglen?
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,040
Hvad? Hvilken kugle?
Det kan jeg ikke huske.
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,001
Hvordan kan du ikke huske,
at du skød ham i ud rummet?
14
00:00:43,001 --> 00:00:44,919
Jeg skyder ting ud i rummet hele tiden.
15
00:00:45,003 --> 00:00:46,337
Du ville ønske...
16
00:00:46,421 --> 00:00:48,173
Hold kæft, eller du ryger ud i rummet.
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,467
- Jeg bad ikke om denne mission.
- Stop det!
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,552
Vi skal til Taco Bell som en familie.
19
00:00:52,552 --> 00:00:55,180
Det skulle være en lykkelig dag,
og I ødelægger det.
20
00:00:55,180 --> 00:00:58,099
Tror I, at Glenn er okay oppe i rummet?
21
00:00:58,183 --> 00:01:02,437
Der er ikke noget "oppe". Jorden er i
rummet. Hunde er i rummet. Vi er i rummet.
22
00:01:02,437 --> 00:01:03,563
Glenn er i rummet.
23
00:01:03,688 --> 00:01:07,150
- Gør ikke noget ud af det.
- Jeg vil ikke høre om Glenn igen.
24
00:01:34,135 --> 00:01:36,846
SØLVVERDEN 1
25
00:01:45,396 --> 00:01:46,272
SØLVSTRØMERE HQ
26
00:02:03,289 --> 00:02:06,126
Hey! Luk mig ud herfra!
Det her er noget pis!
27
00:02:06,126 --> 00:02:08,920
Jeg har set nok Law & Order
med min mor til at vide,
28
00:02:08,920 --> 00:02:10,130
at jeg får et opkald.
29
00:02:10,130 --> 00:02:13,007
Kom nu. Jeg er et menneske,
jeg hører ikke til her.
30
00:02:13,383 --> 00:02:16,719
Det var pokkers.
Du er en homo sapiens, er du ikke?
31
00:02:16,803 --> 00:02:19,305
Jo. Gudskelov. Du må få mig ud herfra.
32
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
Vi har et rigtigt levende menneske.
33
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
- Tænk, at du taler engelsk.
- Engelsk? Nej.
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
Min Sølvdragt oversætter
din menneskelige tunge.
35
00:02:26,855 --> 00:02:30,400
Hvorfor kan jeg så forstå dig?
Hvorfor har du en hat og en guitar...
36
00:02:30,400 --> 00:02:33,862
Hold din funky kæft.
Hvordan endte du i denne galakse?
37
00:02:33,862 --> 00:02:36,823
Min nabo, der er rumvæsen,
skød mig ud i rummet uden grund.
38
00:02:36,823 --> 00:02:38,950
Jeg hører ikke til her. De ligner dem.
39
00:02:39,450 --> 00:02:40,326
Shlorpianere.
40
00:02:40,702 --> 00:02:44,372
De spreder sig i galaksen,
som skimmel på et brusehoved i college.
41
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
Jeg kan se, at du ikke er kriminel.
42
00:02:46,416 --> 00:02:48,877
Bare fanget på
det forkerte sted og tidspunkt.
43
00:02:48,877 --> 00:02:51,546
Ja, præcis. Tak. Mange tak.
44
00:02:51,546 --> 00:02:56,009
Drop dine bekymringer, Glenn fra jorden.
Vi sørger for retfærdighed.
45
00:02:56,176 --> 00:03:00,680
De Shlorpianere skulle aldrig
have lagt sig ud med Sølvstrømerne!
46
00:03:10,648 --> 00:03:11,941
- Er du okay?
- Knap nok.
47
00:03:12,150 --> 00:03:15,570
Vi er på Yumyulacks Seinfeld- sæt,
selve bunden af muren.
48
00:03:15,570 --> 00:03:19,240
- Man kan ikke falde længere.
- Jeg ved, hvordan vi får os ud. Jeg...
49
00:03:20,366 --> 00:03:24,204
Seinfields mure. Pis, myg. De er overalt.
50
00:03:24,204 --> 00:03:25,496
Lav ikke en lyd.
51
00:03:26,456 --> 00:03:27,415
Skide larve.
52
00:03:29,167 --> 00:03:32,128
Pis! Myg forsvarer altid deres unger. Løb!
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,762
Hvad fanden?
54
00:03:44,307 --> 00:03:45,308
Citronella?
55
00:03:45,308 --> 00:03:47,185
Se, bunden af Boo-Hoo-hullet.
56
00:03:47,310 --> 00:03:49,854
Den er blevet udjævnet med en puck.
Kan du huske dem?
57
00:03:50,104 --> 00:03:51,856
- Nej.
- Det var et spil, vi spillede.
58
00:03:51,940 --> 00:03:53,399
Som i 90'ernes glaskugler?
59
00:03:53,483 --> 00:03:55,777
Jeg må have haft travlt med
at knalde lækre fyre.
60
00:03:55,777 --> 00:03:58,196
Vent, knaldede du i 90'erne?
Hvor gammel er du?
61
00:03:58,196 --> 00:04:00,615
Se, dette tape! Vi kan få det af let.
62
00:04:00,615 --> 00:04:03,743
Endelig et lys for enden
af den her fandens tunnel.
63
00:04:11,042 --> 00:04:12,710
Fløjtede det lys lige?
64
00:04:22,762 --> 00:04:24,931
Velkommen til min ydmyge bolig.
65
00:04:25,139 --> 00:04:27,517
Åh, gud. Han er indlejret i lyset.
66
00:04:27,517 --> 00:04:30,270
Jeg har været
administrerende direktør for AT&T.
67
00:04:30,270 --> 00:04:34,065
Så var jeg landmand
med en loyal lille mus.
68
00:04:34,065 --> 00:04:37,193
Og nu er jeg konge af kakerlakkerne!
69
00:04:37,277 --> 00:04:40,947
Mener du myggene? Vent! Fuck!
Er der også kakerlakker?
70
00:04:40,947 --> 00:04:43,533
Jeg har altid haft en forbindelse til dyr.
71
00:04:43,533 --> 00:04:48,037
Jeg kontrollerer min insekthær
ved at blæse ind i en af deres kranier.
72
00:04:48,121 --> 00:04:51,124
Det simulerer deres sprog. Se!
73
00:04:53,751 --> 00:04:54,961
Jeg fik dem til at kysse.
74
00:04:54,961 --> 00:04:56,671
Kors! Han har mistet forstanden.
75
00:04:56,671 --> 00:04:59,340
På dette tidspunkt,
er han mere citronella end mand.
76
00:04:59,424 --> 00:05:01,676
Det er et dejligt kongerige, du har her.
77
00:05:01,884 --> 00:05:04,679
Vi smutter bare og overlader det til dig.
78
00:05:04,679 --> 00:05:08,599
Nej! I og jeres slags ødelagde mit liv.
79
00:05:08,683 --> 00:05:13,021
Jeg havde den perfekte lille lade,
og jeg havde Molly.
80
00:05:13,021 --> 00:05:16,733
Jeres Murkrig dræbte hende.
Hun var uskyldig.
81
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
Vi mistede alle mennesker den dag.
82
00:05:18,568 --> 00:05:23,072
Hun var ikke et menneske.
Hun var en mus! I tog hende fra mig,
83
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
og nu vil jeg tage det samme fra jer.
84
00:05:25,283 --> 00:05:26,909
Vores mus?
85
00:05:26,993 --> 00:05:28,953
Jeres liv!
86
00:05:40,381 --> 00:05:42,592
Sølvstrømerne beskytter hele kvadranten.
87
00:05:42,592 --> 00:05:46,929
Et samlet broderskab af retfærdighed
og af væsener fra forskellige planeter.
88
00:05:47,013 --> 00:05:48,431
Hvordan er armen, Clammer Jammer?
89
00:05:48,431 --> 00:05:50,266
Du skulle have set den anden fyr.
90
00:05:50,350 --> 00:05:52,226
Det er fandeme intenst!
91
00:05:52,727 --> 00:05:56,606
Har I laserpistoler
og alt muligt sejt sci-fi-lort? Lyssværd?
92
00:05:57,148 --> 00:05:59,400
Tidsrejser? Køleskabsseng eller noget?
93
00:05:59,525 --> 00:06:00,526
Det behøver vi ikke.
94
00:06:00,610 --> 00:06:03,654
Sølvdragten er det mest
magtfulde våben i universet.
95
00:06:03,738 --> 00:06:06,366
De gamle Sølvitter
lavede den af rent sølv,
96
00:06:06,366 --> 00:06:08,659
der flyder fra Silver Falls.
97
00:06:08,785 --> 00:06:11,537
Kun dem med det
reneste hjerte kan betjene dem.
98
00:06:11,621 --> 00:06:15,166
Knippel, pistol, kaffekrus
til overvågning. Sølvdragten kan det hele.
99
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
I er som Green Lanterns.
100
00:06:16,876 --> 00:06:18,961
- Hvad?
- Green Lanterns. Tegneserien.
101
00:06:19,045 --> 00:06:20,588
Galaktisk politi. Magiske ringe.
102
00:06:20,588 --> 00:06:23,966
Nej, det er dumt.
Vi er en helt anden meget federe ting.
103
00:06:24,050 --> 00:06:26,469
Nå men, dette rum indeholder Sølvbatteri,
104
00:06:26,469 --> 00:06:29,931
vi oplader vores sølvdragter med
ved at recitere et gammelt haiku.
105
00:06:29,931 --> 00:06:30,932
Sygt.
106
00:06:31,391 --> 00:06:33,309
Er du klar til at blive en del af det?
107
00:06:33,393 --> 00:06:35,228
En del? Du mener...
108
00:06:35,228 --> 00:06:38,731
Jeg tilbyder dig et job som Sølvstrømer.
109
00:06:38,815 --> 00:06:41,401
Jeg er en almindelig fyr,
der vil tilbage til hans planet.
110
00:06:41,401 --> 00:06:43,152
Jeg leder ikke efter et job i rummet.
111
00:06:43,236 --> 00:06:44,862
Galaksen kalder på dig, Glenn.
112
00:06:44,987 --> 00:06:47,490
Sølvstrømerne har alle racer
repræsenteret i styrken.
113
00:06:47,490 --> 00:06:48,616
Men vi mangler en.
114
00:06:48,616 --> 00:06:49,534
- Italien.
- Menneske.
115
00:06:50,118 --> 00:06:54,831
Menneskemænd har en særlig færdighed,
som ingen andre væsener i galaksen fik.
116
00:06:54,831 --> 00:06:56,124
Ja, vi kan beatboxe!
117
00:06:59,961 --> 00:07:03,339
Nej. Intuition. Instinkt.
I kan følge jeres mavefornemmelse.
118
00:07:03,423 --> 00:07:04,841
Mennesker er berømte for det.
119
00:07:04,841 --> 00:07:07,343
Som hvordan jeg ved, at en kvindes tweet
120
00:07:07,427 --> 00:07:08,845
bliver bedre af at forklare det.
121
00:07:08,845 --> 00:07:13,933
Præcis! For syv sytten, den berømte
intuition er allerede i fuld effekt.
122
00:07:13,933 --> 00:07:17,854
Sølvlivet er ikke for alle,
men ondskabens kræfter sover aldrig.
123
00:07:17,854 --> 00:07:21,232
Vi kunne virkelig bruge én
med dine superkræfter i styrken.
124
00:07:21,232 --> 00:07:22,400
Hvad siger du?
125
00:07:22,400 --> 00:07:24,444
Jeg siger, dette!
126
00:07:27,405 --> 00:07:29,615
Det betød ja. Jeg vil være Sølvstrømer.
127
00:07:33,661 --> 00:07:37,957
Sølvhold. Jeg vil gerne præsentere jer
for vores nyeste rekrut, Glenn fra Jorden.
128
00:07:37,957 --> 00:07:38,875
SALTKARTEL
129
00:07:38,875 --> 00:07:41,544
- En menneskelig Sølvstrømer.
- Et menneske i Sølvverden?
130
00:07:41,544 --> 00:07:43,921
Glenn, dette er Ventress,
den næstkommanderende.
131
00:07:44,005 --> 00:07:47,508
Venner kalder mig Tres.
Kvinder kalder hele tiden på mig.
132
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
Dorgax, min hånd til hånd specialist.
133
00:07:50,678 --> 00:07:52,638
Mere som klo til klo.
134
00:07:53,347 --> 00:07:55,141
Og hvem kunne glemme Bo Bo?
135
00:07:55,266 --> 00:07:57,477
- Jelly-tid?
- Ikke lige nu, lille ven.
136
00:07:57,477 --> 00:07:58,394
Bo Bo.
137
00:07:58,561 --> 00:08:00,730
Tager du pis på mig, Loneson?
138
00:08:00,730 --> 00:08:03,191
Et menneske kan ikke blive Sølvretfærdigt!
139
00:08:03,191 --> 00:08:05,151
Saltkartellet æder ham levende.
140
00:08:05,151 --> 00:08:08,571
Chromos, jeg har set
hans intuition i aktion. Den er speciel.
141
00:08:08,571 --> 00:08:11,240
Pis! Bare fordi han har instinkt,
betyder det ikke,
142
00:08:11,324 --> 00:08:14,076
- at han er ren nok til en Sølvdragt.
- Det tror jeg, han er.
143
00:08:14,160 --> 00:08:17,079
- Niksen.
- Hvad med om vi finder ud af det, partner?
144
00:08:17,580 --> 00:08:19,874
FLORGULUS MEMORIAL HALL
FOR BEVISER
145
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
Lad os få dig i tøjet.
146
00:08:41,771 --> 00:08:44,190
Jeg har ændret mening.
Jeg vil tilbage til Jorden
147
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
og få mine naboer anholdt for,
hvad de gjorde.
148
00:08:46,234 --> 00:08:50,112
Lad den lille bangebuks gå.
Jeg sagde jo, han ikke kunne klare det.
149
00:08:50,196 --> 00:08:52,198
Hey, hvis jeg vidste, hvor Jorden var,
150
00:08:52,198 --> 00:08:54,408
ville jeg have sadlet
et menneske for længe siden.
151
00:08:54,492 --> 00:08:55,952
Men det gjorde jeg ikke.
152
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
Hvis du vil have en loppes chance
153
00:08:57,537 --> 00:08:59,997
på en varm, brændt kegle
for at finde vej hjem,
154
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
må du hellere tage sølvdragten på.
155
00:09:04,794 --> 00:09:06,045
Sølv...
156
00:09:08,839 --> 00:09:09,674
Fuck!
157
00:09:16,639 --> 00:09:19,642
Jeg føler mig så magtfuld,
som om jeg fik min fars anerkendelse.
158
00:09:19,642 --> 00:09:22,562
Tænk på, hvor stolt
din far ville være af at se dette.
159
00:09:22,562 --> 00:09:24,814
Han ville være så stolt.
Min far elskede våben.
160
00:09:24,814 --> 00:09:29,026
Han plejede at sidde med én hele natten
og stirre ud i det fjerne. Sikke en fyr.
161
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
Fandens! Okay, giv mig et øjeblik.
Det er min første gang.
162
00:09:37,702 --> 00:09:42,498
Sølvdragten er en udvidelse
af din egen selvtillid.
163
00:09:42,623 --> 00:09:47,044
Jo mere dragten registrerer din renhed,
jo flere kræfter låser den op.
164
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
Renhed. Okay. Skal være ren.
165
00:09:54,969 --> 00:09:57,388
Jeg sagde jo,
at idioten ikke kunne klare det.
166
00:09:57,388 --> 00:09:59,849
Skær ham løs. Han bliver aldrig Sølv.
167
00:10:03,102 --> 00:10:04,270
Hvorfor gør du det her?
168
00:10:04,270 --> 00:10:06,105
Du behøver ikke leve i et lys.
169
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Vi kan få dig tilbage på de øvre niveauer.
170
00:10:08,024 --> 00:10:10,109
Jesse gav os en SodaStream. Det er fedt.
171
00:10:10,109 --> 00:10:14,030
SodaStreams er dumme. Det smager
underligt, og brus ødelægger dine tænder.
172
00:10:14,030 --> 00:10:16,616
Desuden er det menneskene, jeg hader.
173
00:10:16,616 --> 00:10:18,284
Hvad har vi gjort mod dig?
174
00:10:18,284 --> 00:10:21,454
Jeg ofrede alt for jeres krig og for hvad?
175
00:10:21,454 --> 00:10:23,497
Flere løgne fra Tim?
176
00:10:23,581 --> 00:10:27,001
Mord dækket af, at du forfalskede din død?
177
00:10:27,001 --> 00:10:28,628
Jeg forfalskede den ikke...
178
00:10:29,420 --> 00:10:30,338
Spar dig.
179
00:10:30,338 --> 00:10:34,800
Det vil ikke stoppe mig i
at rense de øverste niveauer.
180
00:10:34,884 --> 00:10:38,220
Jeg kom herned for at lede
efter Mollys rester, men i stedet...
181
00:10:38,304 --> 00:10:39,138
SKIDEBRÆNDSTOF
182
00:10:39,138 --> 00:10:41,849
...fandt jeg stille vand,
I aldrig havde ryddet op!
183
00:10:41,849 --> 00:10:45,519
Vidste I, at der kan være
100 myggeæg i en kapsel med stille vand?
184
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
Med dette kunne jeg bygge en insekthær.
185
00:10:48,606 --> 00:10:53,444
En jeg vil frigøre gennem Boo-Hoo-hullet
for at bringe balance til Væggen,
186
00:10:53,444 --> 00:10:56,155
ved at dræbe mindst halvdelen
af hver mand og kvinde!
187
00:10:57,156 --> 00:10:58,991
Så dybest set kopier du Thanos.
188
00:10:59,075 --> 00:11:02,286
Nej, fordi i Endgame,
bruger Thanos Infinity Stones
189
00:11:02,370 --> 00:11:06,290
til at gøre alle til støv.
Jeg har en fed insekthær.
190
00:11:06,374 --> 00:11:08,918
Pis! Du kopierer totalt meget Thanos.
191
00:11:08,918 --> 00:11:11,671
Fint. Jeg kopierer Thanos.
192
00:11:11,671 --> 00:11:15,966
Jeg kopierer Thanos og afbalancerer Muren.
193
00:11:22,223 --> 00:11:25,601
Ingen klarer det på deres første dag.
Du er for hård ved dig selv.
194
00:11:25,685 --> 00:11:28,688
Lad være, okay? Kun tabere
bruger tid på at blive god til ting,
195
00:11:28,688 --> 00:11:31,732
- de ikke er perfekte til med det samme.
- Sig mig, Glenn fra Jorden.
196
00:11:31,857 --> 00:11:32,942
Hvad vil du?
197
00:11:32,942 --> 00:11:35,945
Jeg vil hjem!
Jeg vil skide i et menneskeligt toilet.
198
00:11:35,945 --> 00:11:37,863
Spille skrabelodder. Se noget porno.
199
00:11:37,947 --> 00:11:40,491
Sølvdragten er ikke en frunking taxa!
200
00:11:40,491 --> 00:11:44,954
Ved at bære den, bliver du retfærdighed.
Så, hvad vil du have?
201
00:11:44,954 --> 00:11:46,580
- Jeg ved det ikke.
- Sig det!
202
00:11:46,664 --> 00:11:48,958
Mine naboer skal betale for det,
de gjorde ved min bil.
203
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
Og det var ikke bare en bil.
En Johnny Tran limited edition
204
00:11:51,669 --> 00:11:54,255
fra Fast & Furious.
Jeg fik endda forfængelighedsplader...
205
00:11:54,255 --> 00:11:57,675
Jeg er ligeglad med alt det.
Hvorfor er bilen speciel for dig?
206
00:11:57,675 --> 00:11:59,844
Fordi jeg ikke har en personlighed. Okay?
207
00:11:59,844 --> 00:12:03,097
For dig virker jeg som et sejt,
mystisk rumvæsen, men derhjemme
208
00:12:03,097 --> 00:12:06,392
har jeg ingen personlighed,
så jeg blærer mig med biler.
209
00:12:06,392 --> 00:12:08,185
Hvis der er en bule eller ridse,
210
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
er det lettere at se, jeg er en taber.
211
00:12:10,563 --> 00:12:15,109
Det er rent.
Ryd dit sind og fokuser kun på det.
212
00:12:15,109 --> 00:12:16,902
På at være en taber med en bilfetish?
213
00:12:17,027 --> 00:12:19,864
Ja, med lidt hjælp fra dette.
214
00:12:20,531 --> 00:12:23,784
Salt? Men er det ikke det stof,
I har ansvaret for at fjerne?
215
00:12:23,868 --> 00:12:26,162
Hvad vil du gøre? Anholde mig?
216
00:12:27,663 --> 00:12:32,501
Det får dig til at slappe af.
Det hjælper med sølvbindingsprocessen.
217
00:12:32,585 --> 00:12:33,961
Hvor lang tid tager det...
218
00:12:40,342 --> 00:12:44,638
Ja, frunk min hjerne med dine minder,
din frække lille kælling.
219
00:12:45,306 --> 00:12:48,768
Åh, gud. Du er så god til,
hvad end det her er.
220
00:12:49,143 --> 00:12:51,187
Spis nu min rumvæsensrøv.
221
00:13:08,245 --> 00:13:09,163
For fanden!
222
00:13:14,001 --> 00:13:15,586
Dorgax, se. Det virkede.
223
00:13:41,195 --> 00:13:43,280
Kan I se det lort? Jeg er Sølvstrømer nu.
224
00:13:44,156 --> 00:13:47,034
- Han har mere sølv end andenpladsen.
- Bo Bo!
225
00:13:47,034 --> 00:13:50,079
Ja, fint. Det kræver meget mere end det.
226
00:13:50,079 --> 00:13:52,957
Jeg ved det ikke.
Det ser ud som om, han har luret det.
227
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
Lad os tage ham med på mission.
228
00:13:55,251 --> 00:13:56,418
Laver du sjov med mig?
229
00:13:56,502 --> 00:13:59,046
- Jelly-tid!
- Nej, for fanden! Nej, Bo Bo.
230
00:13:59,046 --> 00:14:02,508
Vi skal alle smides i ilden
på et tidspunkt. Hvorfor ikke nu?
231
00:14:03,259 --> 00:14:07,096
Fint.
Bare hold hans nybegynderlort væk fra mig.
232
00:14:10,724 --> 00:14:13,143
I dag Thanoser jeg væggen.
233
00:14:13,936 --> 00:14:18,065
Grin bare, Yankee Candle.
Der er bare et problem med din plan.
234
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Jeg opfandt at tage ti cent for sms'er.
235
00:14:21,235 --> 00:14:23,028
Jeg ved, hvordan man planlægger en plan.
236
00:14:27,157 --> 00:14:28,450
Flot sigte, dumme kælling.
237
00:14:28,534 --> 00:14:32,246
Du åbnede bare Boo-Hoo-hullet,
som jeg ville gøre alligevel.
238
00:14:32,246 --> 00:14:34,123
Ja, det var det, jeg håbede.
239
00:14:34,123 --> 00:14:36,709
Fordi ved du,
hvad Boo-Hoo-hullet er fuld af?
240
00:14:37,084 --> 00:14:38,752
Gråd? Jeg ved det ikke.
241
00:14:39,211 --> 00:14:42,464
Edderkopper, kælling!
Det her lort blev varslet for længe siden.
242
00:14:42,673 --> 00:14:43,591
Nej!
243
00:14:44,300 --> 00:14:47,136
Okay, hør nu. Vores mål er Trog Thracian.
244
00:14:47,136 --> 00:14:49,471
Han er den største
Salthandler i dette system,
245
00:14:49,555 --> 00:14:51,682
sælger udelukkende til små børn og babyer.
246
00:14:51,682 --> 00:14:54,351
Det er frunkeren,
der opfandt traversisk lotion.
247
00:14:54,476 --> 00:14:57,771
Man torturerer nogen ved at gnide syre
på dilleren, indtil den smelter af.
248
00:14:57,855 --> 00:15:00,149
- Nudler!
- Ventress og jeg kommer ind bagfra.
249
00:15:00,149 --> 00:15:02,026
Dorgax, Bo Bo, venstre flanke.
250
00:15:02,026 --> 00:15:03,569
Chromos, Glenn, tag højre.
251
00:15:03,569 --> 00:15:06,071
Jeg sagde, du skulle
holde den lille skid væk fra mig.
252
00:15:06,155 --> 00:15:09,241
Undskyld. Vi skal bruge
vores bedste med nybegynderen.
253
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Hvis du ved, hvad der er bedst for dig,
smutter du, mens du kan.
254
00:15:12,578 --> 00:15:14,747
Brug den menneskelige intuition.
255
00:15:14,747 --> 00:15:18,459
Du så mig flyve.
Jeg er helvedes ren. Jeg har styr på det.
256
00:15:19,293 --> 00:15:21,295
Okay, folkens. Afsted!
257
00:15:33,182 --> 00:15:35,851
- Vi er nødt til at komme væk herfra.
- Ja, tror du?
258
00:15:38,562 --> 00:15:40,898
Du kører ikke
et multinationalt kommunikationsselskab
259
00:15:40,898 --> 00:15:43,567
uden at lære krav maga undervejs.
260
00:15:45,569 --> 00:15:46,904
Cherie, kom ud herfra!
261
00:15:52,910 --> 00:15:56,205
Jeg levede hele mit liv
bekymret over dækning,
262
00:15:56,205 --> 00:15:59,583
og nu er det det, der dræber mig!
263
00:16:00,417 --> 00:16:02,378
Efter dette, lad os være kedelige.
264
00:16:02,378 --> 00:16:03,545
Amen til det.
265
00:16:17,393 --> 00:16:19,353
Glenn, jeg ved, hvad du prøver at gøre.
266
00:16:19,353 --> 00:16:21,271
men du burde virkelig komme væk herfra.
267
00:16:21,355 --> 00:16:23,524
Lad mig så være.
Hvad er dit problem med mig?
268
00:16:23,524 --> 00:16:24,608
Jeg gør mit arbejde.
269
00:16:24,692 --> 00:16:27,945
Nej, du gør fandeme ikke.
Du leger en ynkelig superheltefantasi.
270
00:16:27,945 --> 00:16:30,239
Men i det virkelige liv
kommer folk til skade.
271
00:16:30,239 --> 00:16:33,242
Jeg forstår. Du er gruppens Raphael.
Cool men uhøflig.
272
00:16:33,242 --> 00:16:36,036
På dette tidspunkt i næste uge,
er vi bedste venner.
273
00:16:41,250 --> 00:16:43,377
Det er et tomt lager. Hvor er stofferne?
274
00:16:43,377 --> 00:16:45,295
Loneson, din meddeler brændte os!
275
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
Måske flygter gerningsmanden.
276
00:16:50,801 --> 00:16:53,637
Måske kan vi skrue ned for,
hvad end denne uhyggelig ting er.
277
00:16:53,721 --> 00:16:57,474
Nej, den osmeriske frunkrotte,
vi er efter, er lige her.
278
00:16:57,558 --> 00:16:59,727
Er han som Predator
med gennemsigtig dragt...
279
00:16:59,727 --> 00:17:00,894
Hold kæft, menneske.
280
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Lad knægten være.
Jeg har været sammen med ham hele tiden.
281
00:17:04,690 --> 00:17:07,026
Han har ikke gjort noget.
Han er ikke en rotte.
282
00:17:07,151 --> 00:17:09,570
- Jeg ved det. Du er.
- Hvad laver du?
283
00:17:09,570 --> 00:17:10,696
Smid Sølvpistolen!
284
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
Jeg kan ikke. Jeg har ingen kontrol.
285
00:17:13,824 --> 00:17:16,744
Hvad fanden? Hvad laver du, mand?
Det gjorde jeg ikke.
286
00:17:16,744 --> 00:17:17,995
Guldstrømer!
287
00:17:18,787 --> 00:17:20,789
Saltkartellet må have advaret jer.
288
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
Nej, det var din arrogance.
289
00:17:22,666 --> 00:17:25,419
Tror I, at fordi I er højere oppe
på det periodiske system,
290
00:17:25,419 --> 00:17:26,545
at I kan være sjuskede?
291
00:17:27,504 --> 00:17:30,632
Gutter, hvad foregår der?
Det er Chromos. Han er en af os.
292
00:17:30,716 --> 00:17:34,219
Efter ordre fra Guldet,
er du hermed anholdt.
293
00:17:35,429 --> 00:17:38,307
Alt hvad I Sølv gør
eller Sølv siger, vil blive...
294
00:17:39,308 --> 00:17:41,226
Frunking Guldstrømere giver mig kvalme!
295
00:17:42,227 --> 00:17:44,730
Glenn! Jeg sagde, du skulle komme ud.
296
00:17:44,730 --> 00:17:47,524
Stop! Hvad laver I?
Jeg troede, vi var de gode.
297
00:17:47,608 --> 00:17:50,360
Hvilken del af strømere forstår du ikke?
298
00:17:54,281 --> 00:17:56,366
Pis! Jeg må tænke rene tanker.
299
00:17:56,450 --> 00:18:00,245
Jeg fandt på det renhedslort
for at få dig tilbage i spillet.
300
00:18:01,914 --> 00:18:04,958
Sølvdragte kører ikke på renhed.
Det tager mange års træning.
301
00:18:05,042 --> 00:18:06,085
Din frunking idiot.
302
00:18:08,170 --> 00:18:09,838
Men min menneskelige intuition...
303
00:18:09,922 --> 00:18:13,383
Jeg tog dig ud af cellen,
fordi du er en bondeknold.
304
00:18:13,467 --> 00:18:17,596
Hvis du havde noget ægte instinkt,
ville du have set det komme.
305
00:18:18,305 --> 00:18:23,102
Når de andre Guld finder ud af,
hvad I gjorde, vil de jage jer som vildt.
306
00:18:24,520 --> 00:18:27,648
Klart, men vi får nok travlt
med at hjælpe dem med at spore
307
00:18:27,648 --> 00:18:29,775
det beskidte menneske, der dræbte dig.
308
00:18:29,775 --> 00:18:31,610
- Nej.
- Vær søde ikke at gøre det her.
309
00:18:31,610 --> 00:18:33,987
Tak for at lade Sølvdragten
blande sig med dit DNA.
310
00:18:34,071 --> 00:18:36,448
Det gør det meget nemmere
at sigte dig for mord.
311
00:18:36,532 --> 00:18:38,784
Fuck dig. Fuck dig!
312
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
Gud. Gud!
313
00:18:42,996 --> 00:18:45,958
Jeg er måske skør,
men det var mægtig frækt.
314
00:18:48,335 --> 00:18:50,963
Intet gør mig vådere, end et godt bedrag.
315
00:18:51,296 --> 00:18:54,383
- Jelly-tid?
- Ja, Bo Bo. Jelly-tid.
316
00:18:58,762 --> 00:18:59,888
Hvad glemmer jeg?
317
00:19:00,180 --> 00:19:02,808
Ja, at pågribe det svin,
der stjal Sølvdragten
318
00:19:02,808 --> 00:19:06,228
ud af bevisskabet
og dræbte en Guldstrømer.
319
00:19:06,603 --> 00:19:09,690
Jeg beder dig,
jeg er bare en ynkelig bilfyr.
320
00:19:09,815 --> 00:19:12,818
Bare hold din frunking kæft
og dø med lidt værdighed.
321
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
Nej!
322
00:19:18,448 --> 00:19:22,244
Kom nu, mand! Vi driller bare!
Det er sidste chance, mand!
323
00:19:25,247 --> 00:19:26,999
Gud, Dronningemyggen!
324
00:19:33,589 --> 00:19:34,464
Halk!
325
00:19:39,845 --> 00:19:41,013
Cherie, kom ud herfra!
326
00:19:48,270 --> 00:19:50,314
Lov, at du tager dig af lille Pezlie.
327
00:19:50,564 --> 00:19:53,233
- Det vil du også.
- Jeg kan ikke få mit eget barn.
328
00:19:53,567 --> 00:19:56,486
Så at vide, at du tager dig af dit,
gør det lettere.
329
00:19:56,570 --> 00:19:58,030
Halk! Hold kæft!
330
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
Ikke flere eventyr, okay?
331
00:20:00,073 --> 00:20:02,117
Du har ret. Ikke flere eventyr.
332
00:20:02,201 --> 00:20:05,204
Sig til Nova at jeg elsker hende...
og at jeg er ked af det.
333
00:20:06,246 --> 00:20:08,498
Nej!
334
00:20:16,924 --> 00:20:20,802
ST PAULY GURL
TYSK IMPORTERET BIER
335
00:20:24,431 --> 00:20:27,768
Nogen hjælp! Vær venlig.
336
00:20:31,355 --> 00:20:33,982
Hallo? Hvor er alle henne?
337
00:20:38,445 --> 00:20:39,363
Hvad fanden?
338
00:20:41,281 --> 00:20:43,909
- Åh, min Jesse! Er du okay?
- Hvad foregår der her?
339
00:20:43,909 --> 00:20:47,663
Det er dåben af mirakelbarnet,
Jesse gav os.
340
00:20:51,708 --> 00:20:54,962
Velkommen, bowiniere,
til fødslen af en ny tidsalder.
341
00:20:54,962 --> 00:20:59,424
Vores søde Jesse har givet os
det sødeste slik af alt.
342
00:21:00,467 --> 00:21:05,180
Pezlie! Det er min baby!
Giv mig min datter tilbage, din kælling!
343
00:21:05,264 --> 00:21:08,183
Cherie har ret.
Denne baby er hendes datter.
344
00:21:08,308 --> 00:21:13,313
Hun er alle vores døtre.
Barnets mor er Muren.
345
00:21:13,689 --> 00:21:16,942
Murens baby! Murens baby!
346
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
Nej, jeg fortæller sandheden.
Spørg selv søster Sasha.
347
00:21:20,279 --> 00:21:23,615
Søster Sasha døde
af et hjerteanfald i går aftes.
348
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Du gjorde det her.
Du er en fucking psykopat!
349
00:21:26,410 --> 00:21:31,081
Ved at give os dette hellige barn
har Jesse skænket kirken
350
00:21:31,081 --> 00:21:35,627
den store ære
at lede Muren ind i fremtiden.
351
00:21:37,087 --> 00:21:39,214
Lad dåben begynde.
352
00:21:39,423 --> 00:21:42,759
Stop! Det er min baby! Pezlie!
353
00:21:42,843 --> 00:21:45,429
Mor kommer! I svin!
354
00:21:45,971 --> 00:21:49,516
Slip mig! Jeg kommer fandeme efter dig!
355
00:21:59,109 --> 00:22:01,194
Afsted, Glenn. Hav det sjovt.
356
00:22:01,278 --> 00:22:03,655
- Glenn! Glenn!
- Nej, nej, nej.
357
00:22:06,283 --> 00:22:08,952
Pis! Nogen må have anmeldt skuddene.
358
00:22:09,036 --> 00:22:11,538
Lige meget.
Atmosfæren bliver dødelig ved daggry.
359
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
Uden en Sølvdragt er han frunked.
360
00:22:19,504 --> 00:22:20,922
Savner min bil.
361
00:22:43,570 --> 00:22:44,780
Skynd dig! Kom ud derfra!
362
00:22:45,947 --> 00:22:46,782
Nej!
363
00:22:46,782 --> 00:22:49,701
Terry! Få også lidt i bukserne.
364
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
- Klamt.
- Terry!
365
00:22:51,078 --> 00:22:54,164
Terry, du ved, hvad der sker,
hvis du spiser for meget Taco Bell.
366
00:22:54,164 --> 00:22:56,249
Jeg elsker Cheesy Crunch.
367
00:22:56,875 --> 00:22:59,544
Du ødelægger polstringen
med din Goobler-diarré.
368
00:23:02,631 --> 00:23:05,217
Det bliver ved hele natten.
369
00:23:05,217 --> 00:23:06,134
Ja.
370
00:23:54,474 --> 00:23:56,476
Oversættelse: Mads Kjeldsen