1 00:00:02,460 --> 00:00:05,130 Terry, hvis du ikke spildte tid på at vælge TUMS, 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,548 ville vi være på Taco Bell nu. 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,509 Du ved godt, Lip Monster-tilbuddet kun er en gang om året. 4 00:00:09,509 --> 00:00:13,388 Forskellige TUMS med forskellige Dews. Kors, se lidt Chef's Table. 5 00:00:13,388 --> 00:00:16,516 Jeg håber bare, vi ikke går glip af pakkerne med hot sauce. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,060 Hvis jeg hører, "Her i dag, væk tamale" igen, 7 00:00:19,185 --> 00:00:22,605 mister jeg troen på TBells tekstforfatteres dedikation. 8 00:00:23,064 --> 00:00:26,067 Glenns bil har stået på kantstenen for mange mandage i træk. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,404 Han må lære, at gadefejerne regerer dette domæne med en jernkost. 10 00:00:29,404 --> 00:00:34,242 Ja, eller måske har han ikke flyttet sin bil, fordi I to skød ham ud i rummet. 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,704 Du ved, på grund af det med Crystal Skull Vodka-kuglen? 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 Hvad? Hvilken kugle? Det kan jeg ikke huske. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,001 Hvordan kan du ikke huske, at du skød ham i ud rummet? 14 00:00:43,001 --> 00:00:44,919 Jeg skyder ting ud i rummet hele tiden. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,337 Du ville ønske... 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,173 Hold kæft, eller du ryger ud i rummet. 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,467 - Jeg bad ikke om denne mission. - Stop det! 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,552 Vi skal til Taco Bell som en familie. 19 00:00:52,552 --> 00:00:55,180 Det skulle være en lykkelig dag, og I ødelægger det. 20 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 Tror I, at Glenn er okay oppe i rummet? 21 00:00:58,183 --> 00:01:02,437 Der er ikke noget "oppe". Jorden er i rummet. Hunde er i rummet. Vi er i rummet. 22 00:01:02,437 --> 00:01:03,563 Glenn er i rummet. 23 00:01:03,688 --> 00:01:07,150 - Gør ikke noget ud af det. - Jeg vil ikke høre om Glenn igen. 24 00:01:34,135 --> 00:01:36,846 SØLVVERDEN 1 25 00:01:45,396 --> 00:01:46,272 SØLVSTRØMERE HQ 26 00:02:03,289 --> 00:02:06,126 Hey! Luk mig ud herfra! Det her er noget pis! 27 00:02:06,126 --> 00:02:08,920 Jeg har set nok Law & Order med min mor til at vide, 28 00:02:08,920 --> 00:02:10,130 at jeg får et opkald. 29 00:02:10,130 --> 00:02:13,007 Kom nu. Jeg er et menneske, jeg hører ikke til her. 30 00:02:13,383 --> 00:02:16,719 Det var pokkers. Du er en homo sapiens, er du ikke? 31 00:02:16,803 --> 00:02:19,305 Jo. Gudskelov. Du må få mig ud herfra. 32 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 Vi har et rigtigt levende menneske. 33 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 - Tænk, at du taler engelsk. - Engelsk? Nej. 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 Min Sølvdragt oversætter din menneskelige tunge. 35 00:02:26,855 --> 00:02:30,400 Hvorfor kan jeg så forstå dig? Hvorfor har du en hat og en guitar... 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,862 Hold din funky kæft. Hvordan endte du i denne galakse? 37 00:02:33,862 --> 00:02:36,823 Min nabo, der er rumvæsen, skød mig ud i rummet uden grund. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,950 Jeg hører ikke til her. De ligner dem. 39 00:02:39,450 --> 00:02:40,326 Shlorpianere. 40 00:02:40,702 --> 00:02:44,372 De spreder sig i galaksen, som skimmel på et brusehoved i college. 41 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Jeg kan se, at du ikke er kriminel. 42 00:02:46,416 --> 00:02:48,877 Bare fanget på det forkerte sted og tidspunkt. 43 00:02:48,877 --> 00:02:51,546 Ja, præcis. Tak. Mange tak. 44 00:02:51,546 --> 00:02:56,009 Drop dine bekymringer, Glenn fra jorden. Vi sørger for retfærdighed. 45 00:02:56,176 --> 00:03:00,680 De Shlorpianere skulle aldrig have lagt sig ud med Sølvstrømerne! 46 00:03:10,648 --> 00:03:11,941 - Er du okay? - Knap nok. 47 00:03:12,150 --> 00:03:15,570 Vi er på Yumyulacks Seinfeld- sæt, selve bunden af muren. 48 00:03:15,570 --> 00:03:19,240 - Man kan ikke falde længere. - Jeg ved, hvordan vi får os ud. Jeg... 49 00:03:20,366 --> 00:03:24,204 Seinfields mure. Pis, myg. De er overalt. 50 00:03:24,204 --> 00:03:25,496 Lav ikke en lyd. 51 00:03:26,456 --> 00:03:27,415 Skide larve. 52 00:03:29,167 --> 00:03:32,128 Pis! Myg forsvarer altid deres unger. Løb! 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 Hvad fanden? 54 00:03:44,307 --> 00:03:45,308 Citronella? 55 00:03:45,308 --> 00:03:47,185 Se, bunden af Boo-Hoo-hullet. 56 00:03:47,310 --> 00:03:49,854 Den er blevet udjævnet med en puck. Kan du huske dem? 57 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 - Nej. - Det var et spil, vi spillede. 58 00:03:51,940 --> 00:03:53,399 Som i 90'ernes glaskugler? 59 00:03:53,483 --> 00:03:55,777 Jeg må have haft travlt med at knalde lækre fyre. 60 00:03:55,777 --> 00:03:58,196 Vent, knaldede du i 90'erne? Hvor gammel er du? 61 00:03:58,196 --> 00:04:00,615 Se, dette tape! Vi kan få det af let. 62 00:04:00,615 --> 00:04:03,743 Endelig et lys for enden af den her fandens tunnel. 63 00:04:11,042 --> 00:04:12,710 Fløjtede det lys lige? 64 00:04:22,762 --> 00:04:24,931 Velkommen til min ydmyge bolig. 65 00:04:25,139 --> 00:04:27,517 Åh, gud. Han er indlejret i lyset. 66 00:04:27,517 --> 00:04:30,270 Jeg har været administrerende direktør for AT&T. 67 00:04:30,270 --> 00:04:34,065 Så var jeg landmand med en loyal lille mus. 68 00:04:34,065 --> 00:04:37,193 Og nu er jeg konge af kakerlakkerne! 69 00:04:37,277 --> 00:04:40,947 Mener du myggene? Vent! Fuck! Er der også kakerlakker? 70 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 Jeg har altid haft en forbindelse til dyr. 71 00:04:43,533 --> 00:04:48,037 Jeg kontrollerer min insekthær ved at blæse ind i en af deres kranier. 72 00:04:48,121 --> 00:04:51,124 Det simulerer deres sprog. Se! 73 00:04:53,751 --> 00:04:54,961 Jeg fik dem til at kysse. 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,671 Kors! Han har mistet forstanden. 75 00:04:56,671 --> 00:04:59,340 På dette tidspunkt, er han mere citronella end mand. 76 00:04:59,424 --> 00:05:01,676 Det er et dejligt kongerige, du har her. 77 00:05:01,884 --> 00:05:04,679 Vi smutter bare og overlader det til dig. 78 00:05:04,679 --> 00:05:08,599 Nej! I og jeres slags ødelagde mit liv. 79 00:05:08,683 --> 00:05:13,021 Jeg havde den perfekte lille lade, og jeg havde Molly. 80 00:05:13,021 --> 00:05:16,733 Jeres Murkrig dræbte hende. Hun var uskyldig. 81 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 Vi mistede alle mennesker den dag. 82 00:05:18,568 --> 00:05:23,072 Hun var ikke et menneske. Hun var en mus! I tog hende fra mig, 83 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 og nu vil jeg tage det samme fra jer. 84 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Vores mus? 85 00:05:26,993 --> 00:05:28,953 Jeres liv! 86 00:05:40,381 --> 00:05:42,592 Sølvstrømerne beskytter hele kvadranten. 87 00:05:42,592 --> 00:05:46,929 Et samlet broderskab af retfærdighed og af væsener fra forskellige planeter. 88 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 Hvordan er armen, Clammer Jammer? 89 00:05:48,431 --> 00:05:50,266 Du skulle have set den anden fyr. 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,226 Det er fandeme intenst! 91 00:05:52,727 --> 00:05:56,606 Har I laserpistoler og alt muligt sejt sci-fi-lort? Lyssværd? 92 00:05:57,148 --> 00:05:59,400 Tidsrejser? Køleskabsseng eller noget? 93 00:05:59,525 --> 00:06:00,526 Det behøver vi ikke. 94 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 Sølvdragten er det mest magtfulde våben i universet. 95 00:06:03,738 --> 00:06:06,366 De gamle Sølvitter lavede den af rent sølv, 96 00:06:06,366 --> 00:06:08,659 der flyder fra Silver Falls. 97 00:06:08,785 --> 00:06:11,537 Kun dem med det reneste hjerte kan betjene dem. 98 00:06:11,621 --> 00:06:15,166 Knippel, pistol, kaffekrus til overvågning. Sølvdragten kan det hele. 99 00:06:15,166 --> 00:06:16,876 I er som Green Lanterns. 100 00:06:16,876 --> 00:06:18,961 - Hvad? - Green Lanterns. Tegneserien. 101 00:06:19,045 --> 00:06:20,588 Galaktisk politi. Magiske ringe. 102 00:06:20,588 --> 00:06:23,966 Nej, det er dumt. Vi er en helt anden meget federe ting. 103 00:06:24,050 --> 00:06:26,469 Nå men, dette rum indeholder Sølvbatteri, 104 00:06:26,469 --> 00:06:29,931 vi oplader vores sølvdragter med ved at recitere et gammelt haiku. 105 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 Sygt. 106 00:06:31,391 --> 00:06:33,309 Er du klar til at blive en del af det? 107 00:06:33,393 --> 00:06:35,228 En del? Du mener... 108 00:06:35,228 --> 00:06:38,731 Jeg tilbyder dig et job som Sølvstrømer. 109 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 Jeg er en almindelig fyr, der vil tilbage til hans planet. 110 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 Jeg leder ikke efter et job i rummet. 111 00:06:43,236 --> 00:06:44,862 Galaksen kalder på dig, Glenn. 112 00:06:44,987 --> 00:06:47,490 Sølvstrømerne har alle racer repræsenteret i styrken. 113 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Men vi mangler en. 114 00:06:48,616 --> 00:06:49,534 - Italien. - Menneske. 115 00:06:50,118 --> 00:06:54,831 Menneskemænd har en særlig færdighed, som ingen andre væsener i galaksen fik. 116 00:06:54,831 --> 00:06:56,124 Ja, vi kan beatboxe! 117 00:06:59,961 --> 00:07:03,339 Nej. Intuition. Instinkt. I kan følge jeres mavefornemmelse. 118 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 Mennesker er berømte for det. 119 00:07:04,841 --> 00:07:07,343 Som hvordan jeg ved, at en kvindes tweet 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 bliver bedre af at forklare det. 121 00:07:08,845 --> 00:07:13,933 Præcis! For syv sytten, den berømte intuition er allerede i fuld effekt. 122 00:07:13,933 --> 00:07:17,854 Sølvlivet er ikke for alle, men ondskabens kræfter sover aldrig. 123 00:07:17,854 --> 00:07:21,232 Vi kunne virkelig bruge én med dine superkræfter i styrken. 124 00:07:21,232 --> 00:07:22,400 Hvad siger du? 125 00:07:22,400 --> 00:07:24,444 Jeg siger, dette! 126 00:07:27,405 --> 00:07:29,615 Det betød ja. Jeg vil være Sølvstrømer. 127 00:07:33,661 --> 00:07:37,957 Sølvhold. Jeg vil gerne præsentere jer for vores nyeste rekrut, Glenn fra Jorden. 128 00:07:37,957 --> 00:07:38,875 SALTKARTEL 129 00:07:38,875 --> 00:07:41,544 - En menneskelig Sølvstrømer. - Et menneske i Sølvverden? 130 00:07:41,544 --> 00:07:43,921 Glenn, dette er Ventress, den næstkommanderende. 131 00:07:44,005 --> 00:07:47,508 Venner kalder mig Tres. Kvinder kalder hele tiden på mig. 132 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 Dorgax, min hånd til hånd specialist. 133 00:07:50,678 --> 00:07:52,638 Mere som klo til klo. 134 00:07:53,347 --> 00:07:55,141 Og hvem kunne glemme Bo Bo? 135 00:07:55,266 --> 00:07:57,477 - Jelly-tid? - Ikke lige nu, lille ven. 136 00:07:57,477 --> 00:07:58,394 Bo Bo. 137 00:07:58,561 --> 00:08:00,730 Tager du pis på mig, Loneson? 138 00:08:00,730 --> 00:08:03,191 Et menneske kan ikke blive Sølvretfærdigt! 139 00:08:03,191 --> 00:08:05,151 Saltkartellet æder ham levende. 140 00:08:05,151 --> 00:08:08,571 Chromos, jeg har set hans intuition i aktion. Den er speciel. 141 00:08:08,571 --> 00:08:11,240 Pis! Bare fordi han har instinkt, betyder det ikke, 142 00:08:11,324 --> 00:08:14,076 - at han er ren nok til en Sølvdragt. - Det tror jeg, han er. 143 00:08:14,160 --> 00:08:17,079 - Niksen. - Hvad med om vi finder ud af det, partner? 144 00:08:17,580 --> 00:08:19,874 FLORGULUS MEMORIAL HALL FOR BEVISER 145 00:08:40,353 --> 00:08:41,771 Lad os få dig i tøjet. 146 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 Jeg har ændret mening. Jeg vil tilbage til Jorden 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 og få mine naboer anholdt for, hvad de gjorde. 148 00:08:46,234 --> 00:08:50,112 Lad den lille bangebuks gå. Jeg sagde jo, han ikke kunne klare det. 149 00:08:50,196 --> 00:08:52,198 Hey, hvis jeg vidste, hvor Jorden var, 150 00:08:52,198 --> 00:08:54,408 ville jeg have sadlet et menneske for længe siden. 151 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 Men det gjorde jeg ikke. 152 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Hvis du vil have en loppes chance 153 00:08:57,537 --> 00:08:59,997 på en varm, brændt kegle for at finde vej hjem, 154 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 må du hellere tage sølvdragten på. 155 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 Sølv... 156 00:09:08,839 --> 00:09:09,674 Fuck! 157 00:09:16,639 --> 00:09:19,642 Jeg føler mig så magtfuld, som om jeg fik min fars anerkendelse. 158 00:09:19,642 --> 00:09:22,562 Tænk på, hvor stolt din far ville være af at se dette. 159 00:09:22,562 --> 00:09:24,814 Han ville være så stolt. Min far elskede våben. 160 00:09:24,814 --> 00:09:29,026 Han plejede at sidde med én hele natten og stirre ud i det fjerne. Sikke en fyr. 161 00:09:34,490 --> 00:09:37,702 Fandens! Okay, giv mig et øjeblik. Det er min første gang. 162 00:09:37,702 --> 00:09:42,498 Sølvdragten er en udvidelse af din egen selvtillid. 163 00:09:42,623 --> 00:09:47,044 Jo mere dragten registrerer din renhed, jo flere kræfter låser den op. 164 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 Renhed. Okay. Skal være ren. 165 00:09:54,969 --> 00:09:57,388 Jeg sagde jo, at idioten ikke kunne klare det. 166 00:09:57,388 --> 00:09:59,849 Skær ham løs. Han bliver aldrig Sølv. 167 00:10:03,102 --> 00:10:04,270 Hvorfor gør du det her? 168 00:10:04,270 --> 00:10:06,105 Du behøver ikke leve i et lys. 169 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Vi kan få dig tilbage på de øvre niveauer. 170 00:10:08,024 --> 00:10:10,109 Jesse gav os en SodaStream. Det er fedt. 171 00:10:10,109 --> 00:10:14,030 SodaStreams er dumme. Det smager underligt, og brus ødelægger dine tænder. 172 00:10:14,030 --> 00:10:16,616 Desuden er det menneskene, jeg hader. 173 00:10:16,616 --> 00:10:18,284 Hvad har vi gjort mod dig? 174 00:10:18,284 --> 00:10:21,454 Jeg ofrede alt for jeres krig og for hvad? 175 00:10:21,454 --> 00:10:23,497 Flere løgne fra Tim? 176 00:10:23,581 --> 00:10:27,001 Mord dækket af, at du forfalskede din død? 177 00:10:27,001 --> 00:10:28,628 Jeg forfalskede den ikke... 178 00:10:29,420 --> 00:10:30,338 Spar dig. 179 00:10:30,338 --> 00:10:34,800 Det vil ikke stoppe mig i at rense de øverste niveauer. 180 00:10:34,884 --> 00:10:38,220 Jeg kom herned for at lede efter Mollys rester, men i stedet... 181 00:10:38,304 --> 00:10:39,138 SKIDEBRÆNDSTOF 182 00:10:39,138 --> 00:10:41,849 ...fandt jeg stille vand, I aldrig havde ryddet op! 183 00:10:41,849 --> 00:10:45,519 Vidste I, at der kan være 100 myggeæg i en kapsel med stille vand? 184 00:10:45,603 --> 00:10:48,522 Med dette kunne jeg bygge en insekthær. 185 00:10:48,606 --> 00:10:53,444 En jeg vil frigøre gennem Boo-Hoo-hullet for at bringe balance til Væggen, 186 00:10:53,444 --> 00:10:56,155 ved at dræbe mindst halvdelen af hver mand og kvinde! 187 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 Så dybest set kopier du Thanos. 188 00:10:59,075 --> 00:11:02,286 Nej, fordi i Endgame, bruger Thanos Infinity Stones 189 00:11:02,370 --> 00:11:06,290 til at gøre alle til støv. Jeg har en fed insekthær. 190 00:11:06,374 --> 00:11:08,918 Pis! Du kopierer totalt meget Thanos. 191 00:11:08,918 --> 00:11:11,671 Fint. Jeg kopierer Thanos. 192 00:11:11,671 --> 00:11:15,966 Jeg kopierer Thanos og afbalancerer Muren. 193 00:11:22,223 --> 00:11:25,601 Ingen klarer det på deres første dag. Du er for hård ved dig selv. 194 00:11:25,685 --> 00:11:28,688 Lad være, okay? Kun tabere bruger tid på at blive god til ting, 195 00:11:28,688 --> 00:11:31,732 - de ikke er perfekte til med det samme. - Sig mig, Glenn fra Jorden. 196 00:11:31,857 --> 00:11:32,942 Hvad vil du? 197 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 Jeg vil hjem! Jeg vil skide i et menneskeligt toilet. 198 00:11:35,945 --> 00:11:37,863 Spille skrabelodder. Se noget porno. 199 00:11:37,947 --> 00:11:40,491 Sølvdragten er ikke en frunking taxa! 200 00:11:40,491 --> 00:11:44,954 Ved at bære den, bliver du retfærdighed. Så, hvad vil du have? 201 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 - Jeg ved det ikke. - Sig det! 202 00:11:46,664 --> 00:11:48,958 Mine naboer skal betale for det, de gjorde ved min bil. 203 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 Og det var ikke bare en bil. En Johnny Tran limited edition 204 00:11:51,669 --> 00:11:54,255 fra Fast & Furious. Jeg fik endda forfængelighedsplader... 205 00:11:54,255 --> 00:11:57,675 Jeg er ligeglad med alt det. Hvorfor er bilen speciel for dig? 206 00:11:57,675 --> 00:11:59,844 Fordi jeg ikke har en personlighed. Okay? 207 00:11:59,844 --> 00:12:03,097 For dig virker jeg som et sejt, mystisk rumvæsen, men derhjemme 208 00:12:03,097 --> 00:12:06,392 har jeg ingen personlighed, så jeg blærer mig med biler. 209 00:12:06,392 --> 00:12:08,185 Hvis der er en bule eller ridse, 210 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 er det lettere at se, jeg er en taber. 211 00:12:10,563 --> 00:12:15,109 Det er rent. Ryd dit sind og fokuser kun på det. 212 00:12:15,109 --> 00:12:16,902 På at være en taber med en bilfetish? 213 00:12:17,027 --> 00:12:19,864 Ja, med lidt hjælp fra dette. 214 00:12:20,531 --> 00:12:23,784 Salt? Men er det ikke det stof, I har ansvaret for at fjerne? 215 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 Hvad vil du gøre? Anholde mig? 216 00:12:27,663 --> 00:12:32,501 Det får dig til at slappe af. Det hjælper med sølvbindingsprocessen. 217 00:12:32,585 --> 00:12:33,961 Hvor lang tid tager det... 218 00:12:40,342 --> 00:12:44,638 Ja, frunk min hjerne med dine minder, din frække lille kælling. 219 00:12:45,306 --> 00:12:48,768 Åh, gud. Du er så god til, hvad end det her er. 220 00:12:49,143 --> 00:12:51,187 Spis nu min rumvæsensrøv. 221 00:13:08,245 --> 00:13:09,163 For fanden! 222 00:13:14,001 --> 00:13:15,586 Dorgax, se. Det virkede. 223 00:13:41,195 --> 00:13:43,280 Kan I se det lort? Jeg er Sølvstrømer nu. 224 00:13:44,156 --> 00:13:47,034 - Han har mere sølv end andenpladsen. - Bo Bo! 225 00:13:47,034 --> 00:13:50,079 Ja, fint. Det kræver meget mere end det. 226 00:13:50,079 --> 00:13:52,957 Jeg ved det ikke. Det ser ud som om, han har luret det. 227 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 Lad os tage ham med på mission. 228 00:13:55,251 --> 00:13:56,418 Laver du sjov med mig? 229 00:13:56,502 --> 00:13:59,046 - Jelly-tid! - Nej, for fanden! Nej, Bo Bo. 230 00:13:59,046 --> 00:14:02,508 Vi skal alle smides i ilden på et tidspunkt. Hvorfor ikke nu? 231 00:14:03,259 --> 00:14:07,096 Fint. Bare hold hans nybegynderlort væk fra mig. 232 00:14:10,724 --> 00:14:13,143 I dag Thanoser jeg væggen. 233 00:14:13,936 --> 00:14:18,065 Grin bare, Yankee Candle. Der er bare et problem med din plan. 234 00:14:18,065 --> 00:14:21,235 Jeg opfandt at tage ti cent for sms'er. 235 00:14:21,235 --> 00:14:23,028 Jeg ved, hvordan man planlægger en plan. 236 00:14:27,157 --> 00:14:28,450 Flot sigte, dumme kælling. 237 00:14:28,534 --> 00:14:32,246 Du åbnede bare Boo-Hoo-hullet, som jeg ville gøre alligevel. 238 00:14:32,246 --> 00:14:34,123 Ja, det var det, jeg håbede. 239 00:14:34,123 --> 00:14:36,709 Fordi ved du, hvad Boo-Hoo-hullet er fuld af? 240 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Gråd? Jeg ved det ikke. 241 00:14:39,211 --> 00:14:42,464 Edderkopper, kælling! Det her lort blev varslet for længe siden. 242 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 Nej! 243 00:14:44,300 --> 00:14:47,136 Okay, hør nu. Vores mål er Trog Thracian. 244 00:14:47,136 --> 00:14:49,471 Han er den største Salthandler i dette system, 245 00:14:49,555 --> 00:14:51,682 sælger udelukkende til små børn og babyer. 246 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 Det er frunkeren, der opfandt traversisk lotion. 247 00:14:54,476 --> 00:14:57,771 Man torturerer nogen ved at gnide syre på dilleren, indtil den smelter af. 248 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 - Nudler! - Ventress og jeg kommer ind bagfra. 249 00:15:00,149 --> 00:15:02,026 Dorgax, Bo Bo, venstre flanke. 250 00:15:02,026 --> 00:15:03,569 Chromos, Glenn, tag højre. 251 00:15:03,569 --> 00:15:06,071 Jeg sagde, du skulle holde den lille skid væk fra mig. 252 00:15:06,155 --> 00:15:09,241 Undskyld. Vi skal bruge vores bedste med nybegynderen. 253 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Hvis du ved, hvad der er bedst for dig, smutter du, mens du kan. 254 00:15:12,578 --> 00:15:14,747 Brug den menneskelige intuition. 255 00:15:14,747 --> 00:15:18,459 Du så mig flyve. Jeg er helvedes ren. Jeg har styr på det. 256 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 Okay, folkens. Afsted! 257 00:15:33,182 --> 00:15:35,851 - Vi er nødt til at komme væk herfra. - Ja, tror du? 258 00:15:38,562 --> 00:15:40,898 Du kører ikke et multinationalt kommunikationsselskab 259 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 uden at lære krav maga undervejs. 260 00:15:45,569 --> 00:15:46,904 Cherie, kom ud herfra! 261 00:15:52,910 --> 00:15:56,205 Jeg levede hele mit liv bekymret over dækning, 262 00:15:56,205 --> 00:15:59,583 og nu er det det, der dræber mig! 263 00:16:00,417 --> 00:16:02,378 Efter dette, lad os være kedelige. 264 00:16:02,378 --> 00:16:03,545 Amen til det. 265 00:16:17,393 --> 00:16:19,353 Glenn, jeg ved, hvad du prøver at gøre. 266 00:16:19,353 --> 00:16:21,271 men du burde virkelig komme væk herfra. 267 00:16:21,355 --> 00:16:23,524 Lad mig så være. Hvad er dit problem med mig? 268 00:16:23,524 --> 00:16:24,608 Jeg gør mit arbejde. 269 00:16:24,692 --> 00:16:27,945 Nej, du gør fandeme ikke. Du leger en ynkelig superheltefantasi. 270 00:16:27,945 --> 00:16:30,239 Men i det virkelige liv kommer folk til skade. 271 00:16:30,239 --> 00:16:33,242 Jeg forstår. Du er gruppens Raphael. Cool men uhøflig. 272 00:16:33,242 --> 00:16:36,036 På dette tidspunkt i næste uge, er vi bedste venner. 273 00:16:41,250 --> 00:16:43,377 Det er et tomt lager. Hvor er stofferne? 274 00:16:43,377 --> 00:16:45,295 Loneson, din meddeler brændte os! 275 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 Måske flygter gerningsmanden. 276 00:16:50,801 --> 00:16:53,637 Måske kan vi skrue ned for, hvad end denne uhyggelig ting er. 277 00:16:53,721 --> 00:16:57,474 Nej, den osmeriske frunkrotte, vi er efter, er lige her. 278 00:16:57,558 --> 00:16:59,727 Er han som Predator med gennemsigtig dragt... 279 00:16:59,727 --> 00:17:00,894 Hold kæft, menneske. 280 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Lad knægten være. Jeg har været sammen med ham hele tiden. 281 00:17:04,690 --> 00:17:07,026 Han har ikke gjort noget. Han er ikke en rotte. 282 00:17:07,151 --> 00:17:09,570 - Jeg ved det. Du er. - Hvad laver du? 283 00:17:09,570 --> 00:17:10,696 Smid Sølvpistolen! 284 00:17:10,988 --> 00:17:12,906 Jeg kan ikke. Jeg har ingen kontrol. 285 00:17:13,824 --> 00:17:16,744 Hvad fanden? Hvad laver du, mand? Det gjorde jeg ikke. 286 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 Guldstrømer! 287 00:17:18,787 --> 00:17:20,789 Saltkartellet må have advaret jer. 288 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 Nej, det var din arrogance. 289 00:17:22,666 --> 00:17:25,419 Tror I, at fordi I er højere oppe på det periodiske system, 290 00:17:25,419 --> 00:17:26,545 at I kan være sjuskede? 291 00:17:27,504 --> 00:17:30,632 Gutter, hvad foregår der? Det er Chromos. Han er en af os. 292 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 Efter ordre fra Guldet, er du hermed anholdt. 293 00:17:35,429 --> 00:17:38,307 Alt hvad I Sølv gør eller Sølv siger, vil blive... 294 00:17:39,308 --> 00:17:41,226 Frunking Guldstrømere giver mig kvalme! 295 00:17:42,227 --> 00:17:44,730 Glenn! Jeg sagde, du skulle komme ud. 296 00:17:44,730 --> 00:17:47,524 Stop! Hvad laver I? Jeg troede, vi var de gode. 297 00:17:47,608 --> 00:17:50,360 Hvilken del af strømere forstår du ikke? 298 00:17:54,281 --> 00:17:56,366 Pis! Jeg må tænke rene tanker. 299 00:17:56,450 --> 00:18:00,245 Jeg fandt på det renhedslort for at få dig tilbage i spillet. 300 00:18:01,914 --> 00:18:04,958 Sølvdragte kører ikke på renhed. Det tager mange års træning. 301 00:18:05,042 --> 00:18:06,085 Din frunking idiot. 302 00:18:08,170 --> 00:18:09,838 Men min menneskelige intuition... 303 00:18:09,922 --> 00:18:13,383 Jeg tog dig ud af cellen, fordi du er en bondeknold. 304 00:18:13,467 --> 00:18:17,596 Hvis du havde noget ægte instinkt, ville du have set det komme. 305 00:18:18,305 --> 00:18:23,102 Når de andre Guld finder ud af, hvad I gjorde, vil de jage jer som vildt. 306 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Klart, men vi får nok travlt med at hjælpe dem med at spore 307 00:18:27,648 --> 00:18:29,775 det beskidte menneske, der dræbte dig. 308 00:18:29,775 --> 00:18:31,610 - Nej. - Vær søde ikke at gøre det her. 309 00:18:31,610 --> 00:18:33,987 Tak for at lade Sølvdragten blande sig med dit DNA. 310 00:18:34,071 --> 00:18:36,448 Det gør det meget nemmere at sigte dig for mord. 311 00:18:36,532 --> 00:18:38,784 Fuck dig. Fuck dig! 312 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 Gud. Gud! 313 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 Jeg er måske skør, men det var mægtig frækt. 314 00:18:48,335 --> 00:18:50,963 Intet gør mig vådere, end et godt bedrag. 315 00:18:51,296 --> 00:18:54,383 - Jelly-tid? - Ja, Bo Bo. Jelly-tid. 316 00:18:58,762 --> 00:18:59,888 Hvad glemmer jeg? 317 00:19:00,180 --> 00:19:02,808 Ja, at pågribe det svin, der stjal Sølvdragten 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,228 ud af bevisskabet og dræbte en Guldstrømer. 319 00:19:06,603 --> 00:19:09,690 Jeg beder dig, jeg er bare en ynkelig bilfyr. 320 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 Bare hold din frunking kæft og dø med lidt værdighed. 321 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 Nej! 322 00:19:18,448 --> 00:19:22,244 Kom nu, mand! Vi driller bare! Det er sidste chance, mand! 323 00:19:25,247 --> 00:19:26,999 Gud, Dronningemyggen! 324 00:19:33,589 --> 00:19:34,464 Halk! 325 00:19:39,845 --> 00:19:41,013 Cherie, kom ud herfra! 326 00:19:48,270 --> 00:19:50,314 Lov, at du tager dig af lille Pezlie. 327 00:19:50,564 --> 00:19:53,233 - Det vil du også. - Jeg kan ikke få mit eget barn. 328 00:19:53,567 --> 00:19:56,486 Så at vide, at du tager dig af dit, gør det lettere. 329 00:19:56,570 --> 00:19:58,030 Halk! Hold kæft! 330 00:19:58,030 --> 00:19:59,823 Ikke flere eventyr, okay? 331 00:20:00,073 --> 00:20:02,117 Du har ret. Ikke flere eventyr. 332 00:20:02,201 --> 00:20:05,204 Sig til Nova at jeg elsker hende... og at jeg er ked af det. 333 00:20:06,246 --> 00:20:08,498 Nej! 334 00:20:16,924 --> 00:20:20,802 ST PAULY GURL TYSK IMPORTERET BIER 335 00:20:24,431 --> 00:20:27,768 Nogen hjælp! Vær venlig. 336 00:20:31,355 --> 00:20:33,982 Hallo? Hvor er alle henne? 337 00:20:38,445 --> 00:20:39,363 Hvad fanden? 338 00:20:41,281 --> 00:20:43,909 - Åh, min Jesse! Er du okay? - Hvad foregår der her? 339 00:20:43,909 --> 00:20:47,663 Det er dåben af mirakelbarnet, Jesse gav os. 340 00:20:51,708 --> 00:20:54,962 Velkommen, bowiniere, til fødslen af en ny tidsalder. 341 00:20:54,962 --> 00:20:59,424 Vores søde Jesse har givet os det sødeste slik af alt. 342 00:21:00,467 --> 00:21:05,180 Pezlie! Det er min baby! Giv mig min datter tilbage, din kælling! 343 00:21:05,264 --> 00:21:08,183 Cherie har ret. Denne baby er hendes datter. 344 00:21:08,308 --> 00:21:13,313 Hun er alle vores døtre. Barnets mor er Muren. 345 00:21:13,689 --> 00:21:16,942 Murens baby! Murens baby! 346 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 Nej, jeg fortæller sandheden. Spørg selv søster Sasha. 347 00:21:20,279 --> 00:21:23,615 Søster Sasha døde af et hjerteanfald i går aftes. 348 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Du gjorde det her. Du er en fucking psykopat! 349 00:21:26,410 --> 00:21:31,081 Ved at give os dette hellige barn har Jesse skænket kirken 350 00:21:31,081 --> 00:21:35,627 den store ære at lede Muren ind i fremtiden. 351 00:21:37,087 --> 00:21:39,214 Lad dåben begynde. 352 00:21:39,423 --> 00:21:42,759 Stop! Det er min baby! Pezlie! 353 00:21:42,843 --> 00:21:45,429 Mor kommer! I svin! 354 00:21:45,971 --> 00:21:49,516 Slip mig! Jeg kommer fandeme efter dig! 355 00:21:59,109 --> 00:22:01,194 Afsted, Glenn. Hav det sjovt. 356 00:22:01,278 --> 00:22:03,655 - Glenn! Glenn! - Nej, nej, nej. 357 00:22:06,283 --> 00:22:08,952 Pis! Nogen må have anmeldt skuddene. 358 00:22:09,036 --> 00:22:11,538 Lige meget. Atmosfæren bliver dødelig ved daggry. 359 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 Uden en Sølvdragt er han frunked. 360 00:22:19,504 --> 00:22:20,922 Savner min bil. 361 00:22:43,570 --> 00:22:44,780 Skynd dig! Kom ud derfra! 362 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 Nej! 363 00:22:46,782 --> 00:22:49,701 Terry! Få også lidt i bukserne. 364 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 - Klamt. - Terry! 365 00:22:51,078 --> 00:22:54,164 Terry, du ved, hvad der sker, hvis du spiser for meget Taco Bell. 366 00:22:54,164 --> 00:22:56,249 Jeg elsker Cheesy Crunch. 367 00:22:56,875 --> 00:22:59,544 Du ødelægger polstringen med din Goobler-diarré. 368 00:23:02,631 --> 00:23:05,217 Det bliver ved hele natten. 369 00:23:05,217 --> 00:23:06,134 Ja. 370 00:23:54,474 --> 00:23:56,476 Oversættelse: Mads Kjeldsen